Monday, March 19, 2007

Квебек. Что за зверь

В Канаду официально двуязычной, большинство официальных документов, знаков, и туристов будет на французском и английском языках. Сотрудники магазинов, ресторанов и туристических достопримечательностей будет часто говорить правильно на английском, особенно в Монреале. Около 8% жителей края говорят на английском как родном языке и еще 31% считают, что они могут получить, и говорить ее. Официальный язык Квебека, однако, по-французски -- или, точнее, французской провинции Квебек. Изолированные от Франции на протяжении веков, и не зависят от этой страны в 19-м веке - стандартизация языка, Квебек имеет свой собственный "акцент" на французском языке. Континентальной разновидности -- называемого "международного французского" или международных français здесь -- хорошо понимать, и точно оценивать что-то на нем говорят телерадиовещания и многие бизнесмены. Хотя Европейский квебекцы понимают французский, европейские туристы могут чувствовать себя потерял, пока они привыкают к местным акцентом (ов). Там приводится несколько основных различий между французской и провинции Квебек - французский - из Франции. Одна заключается в том, что он в Квебеке, относительно общих для tutoyer (использование знакомых разг. второй домен) для всех и каждого независимо от возраста и статуса (хотя и есть некоторые исключения из этого в рабочем и классе). Удвоение местоимение также крайне широкое распространение в повседневной речи особенно когда обращаются с просьбой что-нибудь (разг. T'aurais - пожаров? вместо Est-ce que се разг. aurais пожаров). Наконец, есть ряд словарь слов, которые отличаются, в частности, в неофициальных контекстах (например, символ номера для автомобиля, чем une Voiture), и некоторые общие выражения (Здесь трудно живо на "OK" или "штраф"). В целом, однако, произношение знаков Наиболее существенным различием между европейской и Квебек французский язык. Пожалуй, больше всего озадачивает разница в Квебеке на французском языке, что является одним часто sacrer (хулить), а не с помощью вала или сексуальные слова проклятия. Такие термины, как baptême (крещение) или viarge (деформация vierge, т.е. девственница) стали slangy и табу в течение многих веков в этот раз горячо католическая культура. Хостие де tabarnac! ( "общении подложки из шатра!") или просто tabarnak! является одной из наиболее непристойные вещи говорить, и больше вариантов, как вежливый или tabarnouche tabarniche эквивалентны "darn" или "извратить"! Хотя sacre может показаться смешным, это означает, что квебекцев не принимайте ее всерьез. Не sacre любой момент вы не означает на самом деле он! Но не забудьте, что большинство квебекцев очень нравится тебе теперь немного sacrage урок, если вы спросите их

No comments: